To Whom It May Concern:
My name is Robert L. Harrison, USMC, VP Vietnam Veterans of America, Chapter 1024, Anaheim, California, VP Vietnam War Memorial in Westminster, Inc. 714 235-3255 Cell.
I received your VVA 349 information from VVA Nationals and GOOGLE, where my inquiry was about the Korean Vietnam Veterans (ROC's) resolution that was withdrawn before the National Convention held in New Orleans in August. A James Ulinski was identified as proposing Resolution 8 for the Koreans.
We have a large Korean (ROKs) population here in Southern California. I have inquired and this may not be completely correct that there are up to 3,000 Korean ROKs, American Citizens. Korean Proud Vietnam Veterans want to be Vietnam Veterans members of the VVA and not just honorary members of the VVA.
I am wondering about us sharing information where James was identified as proposing the resolution initially, was there any Korean community contacts that spearheaded this attempt to enable Koreans that served in Vietnam become full VVA members?
Pause for a moment. Because of the withdrawal of the resolution at the National Convention, (I attended), this is not a dead issue. A resolution should be made up to Amend the Vietnam Veterans of America Constitution to allow something like the Korean Certificate of Military Service with gives information as to their service in Vietnam be recognized as a DD-214 for membership.
Our VVA 1024 is in support of Koreans becoming complete VVA members.
Can you provide my contact information to James and anybody else that has been a part of assisting the Koreans. Also, are there any Korean Vietnam Veterans a part of this proposal that you could provide contact information. I will provide Korean information from individuals in Southern California as we perhaps work together on this endeavor.
Thank you in advance for your cooperation in this matter.
Robert L. Harrison, USMC, VP VVA Chapter 1024
관계자 여러분께:
저는 로버트 L. Harrison, USMC, 미국 베트남 참전용사 협회 부회장, 캘리포니아주 애너하임 1024 지부, 웨스트민스터 베트남 전쟁 기념관 부회장입니다.
전화번호는 714-235-3255입니다.
VVA Nationals와 GOOGLE에서 VVA 349 정보를 받았습니다.
제 문의는 8월 뉴올리언스에서 열린 전당대회 전에 철회된 한국 베트남 참전용사(ROC) 결의안에 관한 것이었습니다.
James Ulinski가 한국인을 위한 결의안 8호를 제안한 것으로 확인되었습니다.
남부 캘리포니아에는 많은 한국(ROK) 인구가 거주하고 있습니다. 제가 문의한 바에 따르면, 최대 3,000명의 한국계 미국인이 있다는 사실이 완전히 정확하지는 않을 수 있습니다.
자랑스러운 한국계 베트남 참전 용사들은 VVA의 명예 회원이 아닌 베트남 참전 용사 회원이 되기를 원합니다.
제임스가 처음에 결의안을 제안한 것으로 확인된 정보를 공유하는 것에 대해 궁금합니다. 베트남에서 복무한 한국인이 정식 VVA 회원이 될 수 있도록 하는 이 시도를 주도한 한국인 커뮤니티 연락처가 있었습니까?
잠깐만요. (제가 참석했던) 전국 대회에서 결의안이 철회되었기 때문에 이 문제는 아직 해결되지 않았습니다.
베트남 참전 용사 협회 헌법을 개정하여 베트남에서의 복무에 대한 정보가 포함된 한국인 군 복무 증명서와 같은 것을 회원 자격의 DD-214로 인정하는 결의안을 제출해야 합니다.
저희 VVA 1024는 한국인이 정식 VVA 회원이 되는 것을 지원합니다.
제 연락처 정보를 제임스와 한국인을 돕는 데 참여한 다른 사람들에게 알려주시겠습니까?
또한, 이 제안에 포함된 한국계 베트남 참전 용사 중 연락처를 알려주실 수 있는 분이 계시면 알려주시기 바랍니다.
이 작업을 함께 진행하면서 남부 캘리포니아에 거주하시는 분들의 한국계 정보를 제공해 드리겠습니다.
이 문제에 대한 협조에 미리 감사드립니다.
Robert L. Harrison, USMC, VVA 지부 1024 부회장
From: bobchris3@aol.com <bobchris3@aol.com>
Sent: Wednesday, August 27, 2025 9:12 PM
To: Leslie DeLong <ldelong@vva.org>
Subject: Resolution for Korean Vietnam War Veterans withdrawn at New Orleans 2025 Convention
Leslie:
Before the convention in New Orleans which I attended, I tried to get contact information on the Korean Vietnam War Veterans. Can I please get all contact information on whom submitted the Korean resolutions in the first place. Names, phone numbers, email addresses. Thank you in advance for your help. If you do not know, can you direct me to whomever would have such information.
Robert L. Harrison, USMC
VP VVA 1024
VP Vietnam War Memorial In Westminster, Ca Inc
714 235-3255
Leslie:
제가 참석한 뉴올리언스 대회에 앞서, 저는 한국계 베트남 전쟁 참전 용사들의 연락처를 알아보려고 했습니다.
처음에 한국계 결의안을 제출한 모든 사람의 연락처를 알려주시겠습니까?
이름, 전화번호, 이메일 주소가 있으면 알려주시면 감사하겠습니다.
미리 도움을 주셔서 감사합니다. 모르시겠다면, 해당 정보를 가지고 계신 분을 소개해 주시겠습니까?
Robert L. Harrison, USMC
VVA 1024 부회장
캘리포니아주 웨스트민스터 베트남 전쟁 기념관 부회장
714-235-3255
|
|
Dear Robert,
The original resolution was adopted in 2021. I have the name of the individual and his chapter # but that is all.
This resolution is null and void because it conflicts with our charter and the IRS 501 C19 restrictions.
Hope this helps you
Leslie
로버트님께,
원래 결의안은 2021년에 채택되었습니다. 저는 해당 개인의 이름과 지부 번호를 알고 있지만 그게 전부입니다.
이 결의안은 우리 헌장 및 IRS 501 C19 제한 사항과 상충되므로 무효입니다.
도움이 되셨으면 좋겠습니다.
레슬리
Submitted by James Ulinski– Proposed Resolution 8
Has this Resolution been endorsed by a Chapter? Yes
Enter Chapter number: 349
Has this Resolution been endorsed by a State Council? No
Responsible Committee: Membership Affairs
Is this a revision of an existing Resolution? No
Issue: 32,517 Korean Veterans served in Vietnam from 1967 until the end of
the war at the request of the U.S. Currently approximately 3,000 Korean
American Veterans live in the U.S., but not permitted to join our Vietnam
Veterans organization and have a separate organization.
Background: 5,099 Korean soldiers were killed and 10,962 injured in
Vietnam. They served with the same honor, sense of duty, and valor as we
did. These patriots and citizens continue to fight for the same values as our
VVA does. Where they were born should not matter.8
Proposed position: Vietnam Veterans of America should allow our Korean
Vietnam American Veterans brothers to become full fledge members of our
great organization. They had our backs many years ago and we should have
theirs now. None of our brothers should be left behind. It should be noted
that our chapter voted unanimously on this proposed convention resolutions.
제출자: 제임스 울린스키 - 제안된 결의안 8
이 결의안은 지부에서 승인되었습니까? 예
지부 번호 입력: 349
이 결의안은 주 의회에서 승인되었습니까? 아니요
책임 위원회: 회원 업무
이 결의안은 기존 결의안의 개정입니까? 아니요
문제: 1967년부터 미국의 요청으로 전쟁이 끝날 때까지 32,517명의 한국 참전 용사가 베트남에서 복무했습니다. 현재 약 3,000명의 한국계 미국인 참전 용사가 미국에 거주하고 있지만, 베트남 참전 용사 단체에 가입할 수 없으며 별도의 단체를 운영하고 있습니다.
배경: 베트남에서 5,099명의 한국군이 전사하고 10,962명이 부상을 입었습니다. 그들은 우리와 같은 명예, 의무감, 그리고 용맹을 가지고 복무했습니다. 이 애국자와 시민들은 우리 베트남 참전 용사(VVA)와 같은 가치를 위해 계속 싸우고 있습니다. 그들의 출생지는 중요하지 않습니다.8
제안된 입장: 베트남 참전 용사 협회(VVA)는 한국계 미국인 참전 용사들이 우리 단체의 정식 회원이 되도록 허용해야 합니다.
위대한 조직. 그들은 오래전부터 우리를 지지해 왔고, 지금 우리는 그들의 지지를 받아야 합니다.
우리 형제 중 누구도 소외되어서는 안 됩니다.
우리 지부는 이 제안된 대회 결의안에 대해 만장일치로 투표했습니다.
Sam:
This is the name and Vietnam Veterans of America of the individual who put forth the resolution for the Korean Vietnam War Vets. We need to do some further research finding him.
Thanks,
Bob
Sam:
이것은 한국 베트남 전쟁 참전 용사들을 위한 결의안을 제안한 개인의 이름과 미국 베트남 참전 용사 협회(Vietnam Veterans of America)입니다.
그분을 찾기 위해 더 조사해야 합니다.
감사합니다.
밥
Great! Bob !
Thank you for your effort toward Korean Vietnam Veterans.
Thanks,
Il Sang Chang
좋아요! 밥!
베트남 참전 용사들을 위한 노고에 감사드립니다.
감사합니다.
일상창
전화: 951 202 8714
댓글 0
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 41 |
본회 법인등록
| Admin | 2025.08.12 | 52 |
| 40 |
한국계 미국인 월참자 재향군인 혜택
| Admin | 2025.08.12 | 50 |
| 39 |
미주 총연 회의
| Admin | 2025.08.12 | 46 |
| 38 |
손일구 전우 미주 총연합회 사무총장 임명
| Admin | 2025.08.12 | 46 |
| 37 |
월남참전신문
| Admin | 2025.08.12 | 50 |
| 36 | 제80주년 8.15 기념일 행사 | Admin | 2025.08.12 | 55 |
| 35 |
아주투어 협약식
| Admin | 2025.08.12 | 62 |
| 34 | 오렌지카운티 시니어 회원으로 가입 | Admin | 2025.08.12 | 63 |
| 33 |
Letter of Support for Orange County Vet
| Admin | 2025.08.14 | 59 |
| 32 | 월참 8월 월례회 | SamChang | 2025.08.15 | 69 |
| 31 |
회원 복지에 관한건 공지
| Admin | 2025.08.16 | 71 |
| 30 | 조 홍래 전우님의 소천 공지 | Admin | 2025.08.18 | 67 |
| 29 |
미 재향군인회에서 연방 보훈처에 보내는 서신 입니다.
| Admin | 2025.08.19 | 64 |
| 28 | 9월 월례회 | Admin | 2025.08.19 | 63 |
| 27 | 전국 POW-MIA 추모의 날 행사 RSVP | Admin | 2025.08.24 | 72 |
| 26 | 2026년 예산안, 보훈급여 확대 및 참전 유공자 배우자에 대한 예우 마련, | Admin | 2025.08.27 | 65 |
| 25 |
한국계 베트남전 참전용사 결의안 철회 및 H.R. 366 (VALOR 법) 설명
| Admin | 2025.08.30 | 66 |
| 24 |
개정된 VVA 헌법
| Admin | 2025.08.30 | 93 |
| » | Proposed Resolution 8, Korean Veterans serving in Vietnam(제안된 결의안 8호, 베트남에서 복무하는 한국군 참전용사) | Admin | 2025.09.02 | 129 |
| 22 | 우리의 요망 사항을 건의 하세요. | Admin | 2025.09.03 | 87 |